Token ID IBUBd2J15DW5SU1VqHqD5hXRjks




    212

    212
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    stehen

    Inf_Aux.jri̯
    V\inf

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    retten

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    70
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
[§212] ... stehst du (noch hier), um sie zu retten?
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd2J15DW5SU1VqHqD5hXRjks
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2J15DW5SU1VqHqD5hXRjks

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2J15DW5SU1VqHqD5hXRjks <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2J15DW5SU1VqHqD5hXRjks>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2J15DW5SU1VqHqD5hXRjks, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)