Token ID IBUBd2XZyDJvEUnFoNMgQk4RHPc
verb_3-lit
aufgehen
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
um jemandes willen
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[mit Infinitiv, im Adverbialsatz]
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
sehen
Inf
V\inf
substantive_masc
Schönheit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
9
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
dem zuliebe Re aufgeht, um seine Schönheit auf Erden zu sehen.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexander Schütze;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- wbn.w: Relativform laut Sethe, Erläuterungen zu den Lesestücken, 93 (zu Zl. 63.18).
- ptr: geschrieben mit den beiden Augen mit Schminkstreifen. Lesung ptr nach Sethe, Erläuterungen zu den Lesestücken, 93 (zu Zl. 63.18). Im nächsten Satz liegt die gleiche Graphie vor, dort schlägt Sethe die Lesung mꜣꜣ n=f vor.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd2XZyDJvEUnFoNMgQk4RHPc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2XZyDJvEUnFoNMgQk4RHPc
Please cite as:
(Full citation)Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2XZyDJvEUnFoNMgQk4RHPc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2XZyDJvEUnFoNMgQk4RHPc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2XZyDJvEUnFoNMgQk4RHPc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.