Token ID IBUBd2dezUpI9UcFlysCh7bQfgc




    verb_3-lit
    de
    betreten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    [heilige Barke des Osiris in Abydos]

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Ich betrete die Neschmet-Barke.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/23/2025)

Persistent ID: IBUBd2dezUpI9UcFlysCh7bQfgc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2dezUpI9UcFlysCh7bQfgc

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBd2dezUpI9UcFlysCh7bQfgc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2dezUpI9UcFlysCh7bQfgc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2dezUpI9UcFlysCh7bQfgc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)