Token ID IBUBd2l4Zl7X40gwhdt90WG3ncE


rto 4 Zeilenanfang zerstört [__] ḥ~rw~rw(.t) ca. 4Q zerstört ⸢⸮fḫ?⸣ =k m bꜣ~qꜣ~ꜥꜣ Zeilenende zerstört





    rto 4
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     





     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive
    de
    Blume

    (unspecified)
    N:sg




    ca. 4Q zerstört
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    fortbewegen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Pool (?)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---]; [---] Blumen [---] du mögest (?) aus dem Pool verschwinden (?) [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • fḫ: Dem Determinativ nach ein Verb der Bewegung; die Zeichenreste würden gut zum Verb fḫ passen, das in dem Fall ohne den Riemen Gardiner V12 geschrieben wäre. Die direktive Bedeutung fḫ m: "sich lösen von (einem Ort)" ist laut Wb zwar erst in ptolemäischer Zeit belegt, ist aber schon in früheren Texten z.B. in fḫ m ṯꜣm: "aus den Windeln lösen" (DZA 23.578.140 oder 23.578.170) angelegt.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2l4Zl7X40gwhdt90WG3ncE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2l4Zl7X40gwhdt90WG3ncE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2l4Zl7X40gwhdt90WG3ncE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2l4Zl7X40gwhdt90WG3ncE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2l4Zl7X40gwhdt90WG3ncE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)