Token ID IBUBd2oCslFA8kPBqOUWGrE2K50
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
schmecken
SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
15,1/alt 103
substantive_fem
Geschrei
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Böses
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
Du wirst nicht {das Geschrei} 〈das Übel〉 des Flusses erfahren (wörtl.: schmecken).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd2oCslFA8kPBqOUWGrE2K50
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2oCslFA8kPBqOUWGrE2K50
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2oCslFA8kPBqOUWGrE2K50 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2oCslFA8kPBqOUWGrE2K50>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2oCslFA8kPBqOUWGrE2K50, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.