Token ID IBUBd2s9b7axJks8rCbBOj7vbpU
Comments
-
Dieser Satz wird i.d.R. dahingehend übersetzt, dass Isis dem Horus neue Hände anfertigt (vgl. etwa Spiegel, S. 136: "sie verschaffte ihm", was dem šdi̯ noch sehr nahe steht; freier etwa Lichtheim, S. 220: "she made ..."). Da aber šdi̯ eher negativ konnotiert ist ("etwas wegnehmen, rauben" u.ä.), medizinisch sogar eher das Entfernen eines Körperteils bezeichnet (vgl. etwa das Brüdermärchen, pD'Orbiney, recto, 8,4, wo Bata sein Herz "herausnimmt"), sind zumindest schwache Zweifel angebracht. Sollte man vielleicht an das Verb šdi̯: "rezitieren, zaubern" denken in dem Sinne, dass Isis die Armstümpfe bespricht, um neue Hände wachsen zu lassen?
Persistent ID:
IBUBd2s9b7axJks8rCbBOj7vbpU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2s9b7axJks8rCbBOj7vbpU
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2s9b7axJks8rCbBOj7vbpU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2s9b7axJks8rCbBOj7vbpU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2s9b7axJks8rCbBOj7vbpU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.