Token ID IBUBd31TqWy27UBkmxLQ6R9hCQg



    verb_3-lit
    de
    (ein Schiff) beladen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]

    (unspecified)
    =3sg.c
de
ich verlud es
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd31TqWy27UBkmxLQ6R9hCQg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd31TqWy27UBkmxLQ6R9hCQg

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd31TqWy27UBkmxLQ6R9hCQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd31TqWy27UBkmxLQ6R9hCQg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd31TqWy27UBkmxLQ6R9hCQg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)