Token ID IBUBd36qHKpRaUItsKhDFVNmTbQ
interjection
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
title
Iri-pat (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
zerstört
title
Priester des Amumrasonther
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der Priester der Götter von Oberägypten
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher von ganz Oberägypten
(unspecified)
TITL
title
Obergutsverwalter der Gottesverehrerin
(unspecified)
TITL
3
person_name
Pa-dji-Hor-Res-net
(unspecified)
PERSN
18cm
title
Hausherrin
(unspecified)
TITL
person_name
Schep-en-Renenutet
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
die Gerechtfertigte (die selige Tote)
(unspecified)
N.f:sg
[O] Osiris, Iri-pat [...], [Priester des Amu]n-Re, [des Königs der] Götter, [Vorsteher der Priester] der Götter von Oberägypten, Vorsteher von ganz Oberägypten, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin Padihorresnet [..., den] die Hausherrin Schep-en-Renenutet, die Gerechtfertigte, [geboren hat].
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd36qHKpRaUItsKhDFVNmTbQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd36qHKpRaUItsKhDFVNmTbQ
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd36qHKpRaUItsKhDFVNmTbQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd36qHKpRaUItsKhDFVNmTbQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd36qHKpRaUItsKhDFVNmTbQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.