Token ID IBUBd3DIX4klS0bHvmcy7bZvKsA







    389
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    er [Selbst. Pron. sg.3.m./c.]

    (unspecified)
    3sg.m


    verb_3-lit
    de
    hochheben; tragen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Er ist es, der Atum hochheben wird.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/08/2021)

Persistent ID: IBUBd3DIX4klS0bHvmcy7bZvKsA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3DIX4klS0bHvmcy7bZvKsA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd3DIX4klS0bHvmcy7bZvKsA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3DIX4klS0bHvmcy7bZvKsA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3DIX4klS0bHvmcy7bZvKsA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)