Token ID IBUBd3PN8eRSIUm8k6sLgIiS0UQ
verb_3-lit
sehen; erblicken
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
[ein Kuchen]
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
süß
Adj.plf
ADJ:f.pl
personal_pronoun
sie/es [Präs.I-Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
preposition
wie
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
sehen; erblicken
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
substantive_fem
Salz
(unspecified)
N.f:sg
(Wenn) ich süße Kuchen sehe, [ist das (trotzdem), als ob (ich)] Salz [sähe].
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Svenja Damm,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd3PN8eRSIUm8k6sLgIiS0UQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3PN8eRSIUm8k6sLgIiS0UQ
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3PN8eRSIUm8k6sLgIiS0UQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3PN8eRSIUm8k6sLgIiS0UQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3PN8eRSIUm8k6sLgIiS0UQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.