Token ID IBUBd3UIaniURkpml0kik6qacbA


Beischrift bei der Ehefrau

Beischrift bei der Ehefrau A.10.b ḥm.t =f mri̯.t =f Dd.t jri̯.t.n Dd.t



    Beischrift bei der Ehefrau

    Beischrift bei der Ehefrau
     
     

     
     




    A.10.b
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Frau; Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    geliebt

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
His beloved wife Rededet, conceived of Dedet.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd3UIaniURkpml0kik6qacbA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3UIaniURkpml0kik6qacbA

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3UIaniURkpml0kik6qacbA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3UIaniURkpml0kik6qacbA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3UIaniURkpml0kik6qacbA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)