Token ID IBUBd3XSeC0b5U2Ukpo7KDbGqPI


de
O jn-Krone, (wie) [du aus ihm] hervorgekommen [bist, ist er aus dir hervorgekommen].

Kommentare
  • Vgl. CT I, 186c (Sp. 44).

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd3XSeC0b5U2Ukpo7KDbGqPI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3XSeC0b5U2Ukpo7KDbGqPI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3XSeC0b5U2Ukpo7KDbGqPI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3XSeC0b5U2Ukpo7KDbGqPI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 4.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3XSeC0b5U2Ukpo7KDbGqPI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 4.4.2025)