Token ID IBUBd3sCW2rak0XUqaO2qNPjLWQ



    verb_irr
    de
    geben

    SC.unspec.1sg_Neg.bw
    V\tam:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Besitz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Eigentum

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
übertrug ich dir (nicht) all meinen Besitz als/in der Imit-per (= juristische Urkunde),
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Mit §98 beginnt eine Folge von negierten rhetorischen Fragen, wobei die Negation nur in §98 genannt ist.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3sCW2rak0XUqaO2qNPjLWQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3sCW2rak0XUqaO2qNPjLWQ

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3sCW2rak0XUqaO2qNPjLWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3sCW2rak0XUqaO2qNPjLWQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3sCW2rak0XUqaO2qNPjLWQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)