Token ID IBUBd3y1QY4aiUbWp05YBmj9y2c
G,19
verb_irr
veranlassen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_caus_3-inf
reisen (zu Schiff)
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Gottesschiff
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
segeln
Inf
V\inf
substantive_fem
Fahrt
(unspecified)
N.f:sg
I caused the divine boat to sail, Thoth stearing the sailing,
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd3y1QY4aiUbWp05YBmj9y2c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3y1QY4aiUbWp05YBmj9y2c
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3y1QY4aiUbWp05YBmj9y2c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3y1QY4aiUbWp05YBmj9y2c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3y1QY4aiUbWp05YBmj9y2c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.