Token ID IBUBd46ds3lsc0gtr9xre9w8W5k






    {j}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_3-inf
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m
de
So nennen sie dich.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - ḫrw=sn [ṯ]w: Zur Lesung siehe Barbotin / Clère, L'inscription, 13 Anm. 27 gegen Redford, Tod Inscription, 47 Anm. 11.

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd46ds3lsc0gtr9xre9w8W5k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd46ds3lsc0gtr9xre9w8W5k

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd46ds3lsc0gtr9xre9w8W5k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd46ds3lsc0gtr9xre9w8W5k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd46ds3lsc0gtr9xre9w8W5k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)