Token ID IBUBd4t9ipzbekQ7lvpSr01JLPA
substantive_masc
Kind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
davon
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_3-lit
bezeugen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
fließen
Inf
V\inf
verb
Weite (?)
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Flut
(unspecified)
N.m:sg
and the children thereof witness the overflowing of the flood.
Dating (time frame):
Author(s):
Roland Enmarch;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd4t9ipzbekQ7lvpSr01JLPA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4t9ipzbekQ7lvpSr01JLPA
Please cite as:
(Full citation)Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4t9ipzbekQ7lvpSr01JLPA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4t9ipzbekQ7lvpSr01JLPA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4t9ipzbekQ7lvpSr01JLPA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.