Token ID IBUBd4vToDdlgE2FtlqWjX5qbEA
Frg. XVIII,4 Satzanfang zerstört ⸮[š]mi̯.t? ḥr nꜣ qdw Zeichenreste Rest der Zeile zerstört
Comments
-
Die ersten erhaltenen Zeichen sind eine m-Eule, das t und darunter die laufenden Beinchen. Als Ergänzung kommt so fast nur das Wort šmi̯: "gehen" infrage. Zwei Zeilen zuvor ist von jemandem die Rede, der die Nacht aktiv, nämlich auf Diebestour, verbrachte. Ist nun hier dessen Gegenpart gemeint, der die Nacht inaktiv verbringt? Oder ist es vielleicht dieselbe Person, die nun schläft? Die Ergänzung des "nicht" in der Übersetzung resultiert aus dieser Annahme.
Persistent ID:
IBUBd4vToDdlgE2FtlqWjX5qbEA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4vToDdlgE2FtlqWjX5qbEA
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4vToDdlgE2FtlqWjX5qbEA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4vToDdlgE2FtlqWjX5qbEA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4vToDdlgE2FtlqWjX5qbEA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.