Token ID IBUBd52LihA1bEcFk2gSfJOp8IQ



    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unspecified)
    Q

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen i. NS]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de
    tun

    Rel.form.ngem.sgm.2pl
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de
    Knabe

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    [•]
     
     

     
     
de
"Was ist das, was ihr (da) tut, [(o ihr) Jünglinge]?"
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Ergänzungsvorschlag von Gardiner, LESt 4, 5-6 mit Anm. a-b. Vor der Lücke sind noch Spuren eines älteren Textes zu erkennen, Gardiner ebd. und Budge, Tf. 49.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd52LihA1bEcFk2gSfJOp8IQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd52LihA1bEcFk2gSfJOp8IQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd52LihA1bEcFk2gSfJOp8IQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd52LihA1bEcFk2gSfJOp8IQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd52LihA1bEcFk2gSfJOp8IQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)