Token ID IBUBd5AicQg6MkJguH91py8mNps
17.2
KÄT 118.7
KÄT 118.7
verb_irr
geben
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Rast
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Heer
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
empfangen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.3pl
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive
[Mahlzeit der Soldaten (?)]
(unspecified)
N:sg
substantive_fem
[ein Kuchen]
(unspecified)
N.f:sg
(Daher) sollst du dem Heer eine Rast gönnen, damit sie ihre šꜥt-Kuchen (?) in Empfang nehmen können.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
ꜥš: ist in Wb. I, 227.17 als "Art Mahlzeit der Soldaten" aufgenommen (ebenso Lesko, Dictionary I, 90 und Hannig, Handwörterbuch, 172 {5973}, aber es ist ein Hapax und auf oGardiner 364 (Cerny/Gardiner, HO I, Tf. 108.1 vso) steht ein Wort šꜥ mit Gardiner A26 (stehender Mann mit in Lobpreis erhobener Hand) als Determinativ, das von ꜥš: "rufen" herrührt. Fischer-Elfert, 144 vermutet, daß zu šꜥy.t/šꜥw.t, einer Art von Kuchen, zu emendieren ist.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5AicQg6MkJguH91py8mNps
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5AicQg6MkJguH91py8mNps
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5AicQg6MkJguH91py8mNps <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5AicQg6MkJguH91py8mNps>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5AicQg6MkJguH91py8mNps, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.