Token ID IBUBd5INi9kLB0ErkGHf3qc1Pqo




    substantive_masc
    de
    Geliebter

    (unspecified)
    N.m:sg





    rto 2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Gunst

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    Inf.gem.stpr.2sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m






     
     

     
     
de
Liebster - eine große Gunst ist es, dich anzublicken.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)

Comments
  • Mathieu, S. 114 ordnete sn als epexegetisches Objekt noch zum vorigen Satz. Aufgrund des Verspunktes ist es aber wahrscheinlicher, dass sn als Vokativ zum hiesigen zu ziehen ist.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5INi9kLB0ErkGHf3qc1Pqo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5INi9kLB0ErkGHf3qc1Pqo

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm, Anja Weber, Token ID IBUBd5INi9kLB0ErkGHf3qc1Pqo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5INi9kLB0ErkGHf3qc1Pqo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5INi9kLB0ErkGHf3qc1Pqo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)