Token ID IBUBd5M5kQ2YYkzQtNCijyodVro



    verb_3-lit
    de
    liegen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
"Leg dich hin!"
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die Geschichte endet mit diesen Worten der Hatiba. Unklar ist, ob hier tatsächlich die Geschichte endet oder nur die vorliegende Handschrift. F. Haller, in: GM 178, 1999, S. 9 und E. Graefe, in: GM 188, 2002, S. 73-75 dachten sogar daran, dass der Satz bisher falsch verstanden wurde und eigentlich, als letzter Satz der Erzählung, mit "Lebe wohl!" zu übersetzen sei.

    Unter der letzten Zeile stehen, etwas größer als der restliche Text, die Einkonsonantenzeichen und d, deren Sinn aber unklar ist (sie werden von allen Bearbeitern übergangen und finden sich weder in der hieroglyphischen Textwiedergabe von Golénischeff noch in der von Gardiner oder Schipper).

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5M5kQ2YYkzQtNCijyodVro
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5M5kQ2YYkzQtNCijyodVro

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5M5kQ2YYkzQtNCijyodVro <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5M5kQ2YYkzQtNCijyodVro>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5M5kQ2YYkzQtNCijyodVro, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)