Token ID IBUBd5OPLsvCx08DtCvn898FlWQ


de
〈Sie〉 steigen nicht als sein Sekret [[zu]] seinem Leistenbereich (?) hinab.“

Comments
  • Die Präposition r ist aus dem n von hꜣi̯.n korrigiert worden, wohl nachdem der Schreiber sah, dass er sie beim Zeilenwechsel vergessen hatte. Damit hat er aber – sicher unbeabsichtigt – aus dem präsentischen „nicht steigen 〈sie〉 hinab“ ein präteritales „nicht stiegen 〈sie〉 hinab“ gemacht.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 01/16/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5OPLsvCx08DtCvn898FlWQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5OPLsvCx08DtCvn898FlWQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5OPLsvCx08DtCvn898FlWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5OPLsvCx08DtCvn898FlWQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5OPLsvCx08DtCvn898FlWQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)