Token ID IBUBd5OW4bOWgUiLif9rKXAovr4


de
Sie sind (wörtl.: es ist) sein (gemeint: dein) Ackerland, das er füllt (ob: bewässert?).

Comments
  • oder: Es ist sein Ackerland, (indem/wenn) es gefüllt/voll ist.

    Für die Bedeutung vgl.: "Die Frau ist ein fruchtbarer Acker für ihren Herrn."

    Quack, in: WdO 35, 2005, 18 möchte trotz der Determinierung: "das ist jemandes Uferdamm, wenn man im Wasser treibt" übersetzen.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5OW4bOWgUiLif9rKXAovr4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5OW4bOWgUiLif9rKXAovr4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5OW4bOWgUiLif9rKXAovr4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5OW4bOWgUiLif9rKXAovr4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5OW4bOWgUiLif9rKXAovr4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)