Token ID IBUBd5ZgUTkaBUmVobW5l8wfjCc


1761b smḥ.w =f N(j).t n sn =f Nt/F/Nw A 4 = 4 zerstört




    1761b

    1761b
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    [Verb]

    SC.w.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    Nt/F/Nw A 4 = 4
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Jeder (der beiden Götter) wird Neith ...(?) zu seinem Bruder [...].
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/30/2021)

Persistent ID: IBUBd5ZgUTkaBUmVobW5l8wfjCc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5ZgUTkaBUmVobW5l8wfjCc

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd5ZgUTkaBUmVobW5l8wfjCc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5ZgUTkaBUmVobW5l8wfjCc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5ZgUTkaBUmVobW5l8wfjCc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)