Token ID IBUBd5dxcD5SR0UgqEerjFswI7Y


de
Das Beste ist 〈auf〉 der Straße verstreut;
Das/dieses Land ist hüpfend (zu Hapi) herabgestiegen.

Comments
  • - ḫnr m/ḥr: das Verb ist in allen Handschriften, wo das Determinativ erhalten ist, mit dem Mann mit der Hand am Mund geschrieben, wie das Verb "heiser werden". Dieser Beleg ist in Wb. III, 298.17 mit "in unklarem Zusammenhang" aufgenommen, aber schon Erman vermutete (DZA 27.879.260-27.879.270), daß "verstreut sein" gemeint war (Determinative Weg + Beinchen). Zwei Handschriften haben die Präposition m, pAnastasi VII hat ḥr, in zwei weiteren Handschriften fehlt die Präposition.
    - hꜣi̯ (ḥr) ftft: hꜣi̯: "hinabsteigen" ist aus r-ꜣw: "(das) ganze (Land)" verlesen oder verhört. Ob mit hꜣi̯ eine Umdeutung von ftft: "hüpfen" in negativem Sinne einhergeht, ist unklar. ftft ist in pSallier II und pAnastasi VII mit dem schlechten Vogel determiniert, einem Determinativ, das nur an dieser Stelle belegt ist (Wb. I, 581.7).

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5dxcD5SR0UgqEerjFswI7Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5dxcD5SR0UgqEerjFswI7Y

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5dxcD5SR0UgqEerjFswI7Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5dxcD5SR0UgqEerjFswI7Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5dxcD5SR0UgqEerjFswI7Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/20/2025)