Token ID IBUBd5g9TWaFxUV5qn3qmfW8y1k
gods_name
Amset
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
GN/Hapi
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
GN/Duamutef
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
GN/Qebehsenuef
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
664
substantive
Beutemacher
(unedited)
N(infl. unedited)
verb_3-inf
nehmen, in Besitz nehmen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
als (etwas sein)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Räuber
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
GBez
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
GBez
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unedited)
-2pl
Amset, Hapi, Duamutef, Qebehsenuef, "Beutemacher", "Der räuberisch zupackt", "Erblicker seines Vaters" und "Erschaffer seines eigenen Namens" sind eure Namen.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd5g9TWaFxUV5qn3qmfW8y1k
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5g9TWaFxUV5qn3qmfW8y1k
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5g9TWaFxUV5qn3qmfW8y1k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5g9TWaFxUV5qn3qmfW8y1k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5g9TWaFxUV5qn3qmfW8y1k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.