Token ID IBUBd5oEbY1yl0y8oXI7hOlgbl8
Comments
-
Ob gemeint ist: du sollst ihre Handlungen nicht wie ein Richter genauestens überprüfen? Die Übersetzungen dieses Verses sind sehr unterschiedlich und die Parallelfassung L2 fängt an mit jmi̯=k rḏi̯ [...]: "Du sollst nicht zulassen, daß [...]". Vielleicht müßte man emendieren zu jmi̯=k 〈rḏi̯〉 wḏꜥ=s ry.t?
Man vergleiche die Übersetzungen:
- "Tu ne dois pas la condamner" (Zaba; ähnlich Roccati); vgl. "Neither judge her" (Faulkner);
- "You should not have her judged" (Parkinson, Tale of Sinuhe, 257 und 268: es geht um Scheidungsverhandlungen);
- "Ne t'en sépare pas, je t'en prie" (Vernus); "Und du solltest dich nicht endgültig trennen von ihr" (Junge);
- "Do not contend with her in court" (Lichtheim; ähnlich Kurth);
- "(Doch) laß nicht zu, daß sie vor Gericht streitet" (Burkard, in: TUAT, 331); vgl. "Do not let her determine things (openly)" (Van den Boorn, in: JNES 44, 1985, 20-21); vgl. "Laß nicht zu, daß sie das letzte Wort hat" (Moers, Fingierte Welten, 215).
Persistent ID:
IBUBd5oEbY1yl0y8oXI7hOlgbl8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5oEbY1yl0y8oXI7hOlgbl8
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5oEbY1yl0y8oXI7hOlgbl8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5oEbY1yl0y8oXI7hOlgbl8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5oEbY1yl0y8oXI7hOlgbl8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.