Token ID IBUBd5oxwcSyXky8lYyjdndZy9Y
KÄT 132.5
KÄT 132.5
verb_3-lit
unterweisen
Inf.stpr.1sg
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
particle_enclitic
doch (enkl., nach Imperativ)
(unspecified)
=PTCL
preposition
bezüglich
(unspecified)
PREP
artifact_name
Berg des Mächtigen (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
PROPN
Belehre mich doch bitte über den Berg (oder: das Gebirge) von User (Karmelgebirge?).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd5oxwcSyXky8lYyjdndZy9Y
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5oxwcSyXky8lYyjdndZy9Y
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5oxwcSyXky8lYyjdndZy9Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5oxwcSyXky8lYyjdndZy9Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5oxwcSyXky8lYyjdndZy9Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.