Token ID IBUBd5r2jAjrIEZciFWntst5EfI





    *1915b

    *1915b
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    Imp.pl
    V\imp.pl


    personal_pronoun
    de
    euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Kapelle

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Versammelt euch, (ihr) Götter in der Kapelle!
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/25/2021)

Persistent ID: IBUBd5r2jAjrIEZciFWntst5EfI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5r2jAjrIEZciFWntst5EfI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd5r2jAjrIEZciFWntst5EfI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5r2jAjrIEZciFWntst5EfI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5r2jAjrIEZciFWntst5EfI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)