Token ID IBUBd5rCpyyPiECCsnEH67EYVGI


de
Wer war es (nur), der dich führte? Wer war es (nur), der dich führte?

Comments
  • Geschrieben ist hier nur sp 2.
    Die Anrede an Nimlot ist ein leicht abgewandeltes Zitat aus dem Schiffbrüchigen (pPetersburg 1115, 69 und 83f.), indem jni̯ durch sSmi̯ ersetzt und die Andrede nḏs ausgelassen wurde. Vgl. W. Guglielmi, in: SAK 11 (1984), 360f.

    Commentary author: Silke Grallert, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5rCpyyPiECCsnEH67EYVGI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5rCpyyPiECCsnEH67EYVGI

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5rCpyyPiECCsnEH67EYVGI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5rCpyyPiECCsnEH67EYVGI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/2/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5rCpyyPiECCsnEH67EYVGI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/2/2025)