Token ID IBUBd5zoOyD4p0IQvWwpNMZB7JA





    207b

    207b
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (ab)trennen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Fessel (?)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    unterer Himmel (Gegenhimmel)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    stehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sitz; Stelle; Stellung

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    gods_name
    de
    Nun

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Mögest du die Fesseln(?) des Unteren Himmels durchtrennen und über den Stätten des Nun stehen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/08/2021)

Persistent ID: IBUBd5zoOyD4p0IQvWwpNMZB7JA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5zoOyD4p0IQvWwpNMZB7JA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd5zoOyD4p0IQvWwpNMZB7JA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5zoOyD4p0IQvWwpNMZB7JA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5zoOyD4p0IQvWwpNMZB7JA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)