Token ID IBUBd62ovr98jU6Dg9jQfvTgiyE



    verb_4-inf
    de
    überschwemmt sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Feld

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_3-inf
    de
    herausgehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    zerstört
     
     

     
     
de
Die Felder sollen überschwemmt sein, damit [du] herausgehen kannst [...].
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd62ovr98jU6Dg9jQfvTgiyE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd62ovr98jU6Dg9jQfvTgiyE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd62ovr98jU6Dg9jQfvTgiyE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd62ovr98jU6Dg9jQfvTgiyE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd62ovr98jU6Dg9jQfvTgiyE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)