Token ID IBUBd658qH9z1UxrqWELsrKCS9Q




    substantive_masc
    de
    Fußspur

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    im Bereich

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Meine Fußspur ist in deinem Bereich.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2025)

Persistent ID: IBUBd658qH9z1UxrqWELsrKCS9Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd658qH9z1UxrqWELsrKCS9Q

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBd658qH9z1UxrqWELsrKCS9Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd658qH9z1UxrqWELsrKCS9Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd658qH9z1UxrqWELsrKCS9Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)