Token ID IBUBd6FO7DdqLEVuovHqs5uWQJs


de
Irgendeine Kleinigkeit, ähnlich wie ein Traum: bis (?) man jene wichtige Tatsache erfährt (wörtl.: jenes große Wort kennt), hat das Ende (schon) den Tod herbeigeführt (wörtl.: gemacht).

Comments
  • Zaba hat den Verspunkt am Ende von Vers 288 vergessen.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

  • Lesung nach Gardiner (bei Dévaud, Lex maximes de Ptahhotep, 32, Anm. zu Vers 288). Nur ist sicher, das Anfangs-r sieht wie ein waagerechter Strich aus.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

  • Zaba hat j über dem "schlechen Vogel" vergessen.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6FO7DdqLEVuovHqs5uWQJs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6FO7DdqLEVuovHqs5uWQJs

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6FO7DdqLEVuovHqs5uWQJs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6FO7DdqLEVuovHqs5uWQJs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6FO7DdqLEVuovHqs5uWQJs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/1/2025)