Token ID IBUBd6P0W5oqHEDnmeQiuVWrEmk


2 bis 3Q ⸢twꜣ⸣{t} m mrw.t 8 bis 10Q






    2 bis 3Q
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Armer, Geringer

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Liebe

    (unspecified)
    N.f:sg





    8 bis 10Q
     
     

     
     
de
". . . ein Geringer aus Liebe [zu] . . ."
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/23/2025)

Comments
  • twꜣ ist nicht zwangsläufig zu ergänzen. Denn da der Text an sich abzuweichen scheint, kann man ihn nicht nach B emendieren.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6P0W5oqHEDnmeQiuVWrEmk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6P0W5oqHEDnmeQiuVWrEmk

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd6P0W5oqHEDnmeQiuVWrEmk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6P0W5oqHEDnmeQiuVWrEmk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6P0W5oqHEDnmeQiuVWrEmk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)