Token ID IBUBd6ZZ9IHkkEa0n6XQWhfCUnE


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    verb_3-inf
    de
    gib!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    {ḫs}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_3-lit
    de
    eilen

    Inf
    V\inf


    verb_2-lit
    de
    eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c
de
{Gib ein Eilen(?)} 〈Vorwärts!〉 Beeil dich!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/01/2025)

Comments
  • jmm ḫs ꜣs tw: Gardiner, EHT, 30*, Anm. 7 denkt an eine Korrumpierung von mzi tw wie in pAnastasi I, 15.8 (KÄT 115.5): j:mzi tw n-ḥr=k: "begib dich vorwärts", mit Wortteilen von ꜣs: "eilen" und von sḫs/zḫz: "eilig laufen".

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 10/24/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6ZZ9IHkkEa0n6XQWhfCUnE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ZZ9IHkkEa0n6XQWhfCUnE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBUBd6ZZ9IHkkEa0n6XQWhfCUnE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ZZ9IHkkEa0n6XQWhfCUnE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ZZ9IHkkEa0n6XQWhfCUnE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)