Token ID IBUBd6dl3EvnvUtBjX6dH8WbLaQ




    verb_3-lit
    de
    essen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    partitiv]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)





    940
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Opfergefilde (im Jenseits)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Ich habe von der Nahrung des Opfergefildes gegessen.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anne Grischeck, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/08/2025)

Persistent ID: IBUBd6dl3EvnvUtBjX6dH8WbLaQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6dl3EvnvUtBjX6dH8WbLaQ

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anne Grischeck, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBd6dl3EvnvUtBjX6dH8WbLaQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6dl3EvnvUtBjX6dH8WbLaQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6dl3EvnvUtBjX6dH8WbLaQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)