Token ID IBUBd6gVQQzqYkxptOLj0fRU3yQ



    substantive_masc
    de
    Fußgelenk

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Wasserflasche (Kultgefäß)

    (unspecified)
    N.f:sg




    ⸢2⸣
     
     

    Card.f
    NUM.card:f

    verb_4-lit
    de
    sich vereinigen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg
de
deine Waden sind zwei ḥz-Vasen, die sich [mit (?)] dem Fluss vereinen (?);
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd6gVQQzqYkxptOLj0fRU3yQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6gVQQzqYkxptOLj0fRU3yQ

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6gVQQzqYkxptOLj0fRU3yQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6gVQQzqYkxptOLj0fRU3yQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6gVQQzqYkxptOLj0fRU3yQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)