Token ID IBUBd6o8T6zPoEW8n87QwWHr0qM


de
Dieses [Flotte?] war nämlich ausge[stattet] (?) mit der Abendbarke und Transportschiffen (?) [...]

Comments
  • - js[t] [ꜥḥꜥw] pn g[rg]: Anthes, Berichte, 21 Anm. d6 möchte hier js[ṯ rf nṯr] pn g[nn] [w]sḥ lesen, seine Übersetzung: "Und zwar war dieser schwach gewordene Gott geschlachtet", macht aber wenig Sinn und wird durch die Analyse S. 27-29 nicht verständlicher. Nichtsdestotrotz sind die Ergänzungen von Helck, Texte, 24 nur als Vermutungen zu sehen, die sich aus dem Zusammenhang von Schiffsprozession und Nachtbarke ergeben.
    - jm(w).w: Simpsom, Literature, 34 übersetzt ohne zu zögern mit "transport boats" und denkt an jmw "Art Schiff" (Wb. 1, 78. 8-10), doch ist die Schreibung ungewöhnlich, nämlich mit dem jmꜣ-Baum (Sign-List M1), allerdings so noch einmal aus dem Neuen Reich belegt, siehe Wb. 1, 78.

    Commentary author: Marc Brose, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6o8T6zPoEW8n87QwWHr0qM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6o8T6zPoEW8n87QwWHr0qM

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6o8T6zPoEW8n87QwWHr0qM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6o8T6zPoEW8n87QwWHr0qM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6o8T6zPoEW8n87QwWHr0qM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)