Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text C3NG6KOG6JD7ZNIRBOKONNHJSY
de Darauf kam man, um Seiner Majestät wie folgt Bericht zu erstatten:
de "Dieser Gott ist ausgezogen in Frieden."
de Darauf begab sich Seine Majestät in die Gottesbarke.
de Dieses [Flotte?] war nämlich ausge[stattet] (?) mit der Abendbarke und Transportschiffen (?) [...]
de
Der König selbst fuhr an der Spitze (?) auf dem See,
um sich mit diesem Gott zu vereinen,
(um) darzubringen das Gottesopfer seinem Vater Chontamenti,
Myrrhe, W[ein], Gottesdinge für Osiris-Chontamenti in allen seinen Namen.
de
⸢Er⸣ spendete [diesem] Gott,
〈er〉 befriedigte die Zerstörer (?),
〈er〉 schlug den Rebellen von der Neschmet-Barke zurück.
de
Darauf wurde die Majestät dieses Gottes zum Erscheinen gebracht,
seine Neunheit war versammelt [in] seinem [Gefolge],
indem Upuaut an seiner Spitze war,
nachdem er die Wege geöffnet hatte von seinen [Feinden (?)].
de
Da führte man die Majestät dieses Gottes in Prozession aus zur Kapelle,
so dass er ruhen konnte (auf) seinem Sitz im Goldhaus,
bis die Schönheit Seiner Majestät (des Gottes) erschaffen war zusammen mit seiner Neunheit,
seine Altäre geschaffen [aus Kupfer],
ver[ziert] mit jedwedem herrlichen Edelstein des Gotteslandes.
de
Seine Majestät selbst war Leiter ihrer Arbeiten [aus Silber (?)], Gold [und Kupfer(?)],
und Seine Majestät war rein in der Reinheit eines Gottes bei seiner [Arbeit(?)] für den Herrn des Westens.
de Was nun einen Bekleidungspriester, einen Schreiber, einen [Handwer]ker der [Werkstatt] betraf, der ihn sah 〈bei〉 der Arbeit [in] diesem Tempel [...].
(51) |
de Darauf kam man, um Seiner Majestät wie folgt Bericht zu erstatten: |
||
(52) |
de "Dieser Gott ist ausgezogen in Frieden." |
||
(53) |
de Darauf begab sich Seine Majestät in die Gottesbarke. |
||
(54) |
de Dieses [Flotte?] war nämlich ausge[stattet] (?) mit der Abendbarke und Transportschiffen (?) [...] |
||
(55) |
de
Der König selbst fuhr an der Spitze (?) auf dem See, |
||
(56) |
de
⸢Er⸣ spendete [diesem] Gott, |
||
(57) |
de
Darauf wurde die Majestät dieses Gottes zum Erscheinen gebracht, |
||
(58) |
de
Da führte man die Majestät dieses Gottes in Prozession aus zur Kapelle, |
||
(59) |
de
Seine Majestät selbst war Leiter ihrer Arbeiten [aus Silber (?)], Gold [und Kupfer(?)], |
||
(60) |
de Was nun einen Bekleidungspriester, einen Schreiber, einen [Handwer]ker der [Werkstatt] betraf, der ihn sah 〈bei〉 der Arbeit [in] diesem Tempel [...]. |
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Sentences of text "Stele Neferhoteps I. aus Abydos (Kairo JE 6307)" (Text ID C3NG6KOG6JD7ZNIRBOKONNHJSY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C3NG6KOG6JD7ZNIRBOKONNHJSY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C3NG6KOG6JD7ZNIRBOKONNHJSY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).