Token ID IBUBd72f2rJF20ums1WHVkEvfSU


de
geliebt von (dem Erdgott) Geb, der (den Korngott) Nepri leitet/herbeiführt;
der {den magischen Spruch} 〈die Handwerke (oder: Werkstatt)〉 des (Handwerksgottes) Ptah gedeihen läßt.

Comments
  • - ḫrp: wird teilweise als aktives Partizip, teilweise als Substantiv übersetzt. Hier wird parallel zu den vorangehenden und folgenden Versen von einem Partizip ausgegangen. In einigen Handschriften steht fälschlicherweise das pluralische Substantiv "die Leiter".
    - ḥmw.t-rʾ: nur in oGolenischeff 4470 und offensichtlich ein Fehler. Die übrigen Handschriften haben ḥm.(w)t: "Kunst, Handwerk" oder ḥm.t: "Werkstätte". Allerdings plädieren Makeeva und Anokhina dafür, ḥmw.t-rʾ beizubehalten als "Schöpfung des Mundes des Ptah".

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 08/30/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd72f2rJF20ums1WHVkEvfSU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd72f2rJF20ums1WHVkEvfSU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd72f2rJF20ums1WHVkEvfSU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd72f2rJF20ums1WHVkEvfSU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd72f2rJF20ums1WHVkEvfSU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/28/2025)