Token ID IBUBd73QBDB3SEBPp5cvnUisvIU






    2
     
     

     
     

    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_2-lit
    de
    füllen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Länge; Spanne

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
O 〈ich〉 will die Spanne (meiner) Lebenszeit vollenden!
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Ergänzung und Übersetzung mit Caminos. Allam interpretierte dies als Imperativ: "make whole (my) lifetime."

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd73QBDB3SEBPp5cvnUisvIU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd73QBDB3SEBPp5cvnUisvIU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd73QBDB3SEBPp5cvnUisvIU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd73QBDB3SEBPp5cvnUisvIU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd73QBDB3SEBPp5cvnUisvIU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)