Token ID IBUBd79XJVvQHUDpqZxLjGMtfEY




    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb
    de
    (jmdn.) erfreuen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
(da) wird er nicht frohen Herzens (zurück)kommen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/11/2025)

Comments
  • Da dieser Satz inhaltliche Probleme aufwirft, wird er auch zu nn jy snDm-jb: "Le bien-être ne viendra pas" (Vernus) und zu n jy.n snDm-jb: "Zufriedenheit stellt sich nicht ein" (Jäger) emendiert.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd79XJVvQHUDpqZxLjGMtfEY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd79XJVvQHUDpqZxLjGMtfEY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Token ID IBUBd79XJVvQHUDpqZxLjGMtfEY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd79XJVvQHUDpqZxLjGMtfEY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd79XJVvQHUDpqZxLjGMtfEY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)