Token ID IBUBd7BG1EEOtUHohcHb596FWRc
19
CT VII, 95b
CT VII, 95b
verb_2-lit
fallen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_fem
Kobra ("sich Aufrichtende")
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Urgewässer
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
beißen
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
Falle, Kobra, die aus dem Nun stammt und die von Atum gebissen wurde!
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Eigentlich ist pzH.n Jtm natürlich eine Relativform, aber zurVerdeutlichung habe ich im Deutschen eine Passivkonstruktion gewählt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd7BG1EEOtUHohcHb596FWRc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7BG1EEOtUHohcHb596FWRc
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7BG1EEOtUHohcHb596FWRc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7BG1EEOtUHohcHb596FWRc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7BG1EEOtUHohcHb596FWRc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.