Token ID IBUBd7DhBCIcnkoGgis8Q9O1VqQ


224c N/F/Ne V 52 = 552 j:šm wr j:nḏ =f zꜣ =f




    224c

    224c
     
     

     
     





    N/F/Ne V 52 = 552
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    schützen; beistehen

    SC.act.prefx.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Geht der Große, schützt er seinen Sohn.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/11/2022)

Persistent ID: IBUBd7DhBCIcnkoGgis8Q9O1VqQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7DhBCIcnkoGgis8Q9O1VqQ

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd7DhBCIcnkoGgis8Q9O1VqQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7DhBCIcnkoGgis8Q9O1VqQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7DhBCIcnkoGgis8Q9O1VqQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)