Token ID IBUBd7Gb9vPYB0n8tuwVnlTeMBk


de
Wegen des Blut(vergießens) verhängt Gott sein (d.h. des Gottes) Unheil.

Comments
  • sḏb=f: dies muß das Unheil sein, das Gott verhängt, weil im vorherigen Satz ẖꜣk.w-jb ein Plural ist. Quack hat darauf hingewiesen, daß ḥr den Grund für die Bestrafung angibt (pBremner-Rhind 27, 25: jw=ṯn ḥwi̯=ṯn sḏb=ṯn r=f ḥr qd=f pwy ḏw). Deshalb ist die übliche Übersetzung, daß Gott eine Strafe anwendet, bei der Blut fließt, abzulehnen.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7Gb9vPYB0n8tuwVnlTeMBk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7Gb9vPYB0n8tuwVnlTeMBk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7Gb9vPYB0n8tuwVnlTeMBk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7Gb9vPYB0n8tuwVnlTeMBk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7Gb9vPYB0n8tuwVnlTeMBk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/14/2025)