Token ID IBUBd7KK9VuSHEDunQp39WrxWjg




    verb_3-lit
    de
    "sammeln" o.ä., als etwas, das man mit dem Samen des Verst. tut

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Same (Sperma)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
Mögest du mein Sperma versammeln(?).
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/24/2025)

Persistent ID: IBUBd7KK9VuSHEDunQp39WrxWjg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7KK9VuSHEDunQp39WrxWjg

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd7KK9VuSHEDunQp39WrxWjg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7KK9VuSHEDunQp39WrxWjg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7KK9VuSHEDunQp39WrxWjg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)