Token ID IBUBd7RTk9P3Y0VAsD0KWN1Vx1Q



    verb_3-lit
    de
    empfangen, annehmen, akzeptieren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.c.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     
de
Die Götterneunheit hat dich empfangen,
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd7RTk9P3Y0VAsD0KWN1Vx1Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7RTk9P3Y0VAsD0KWN1Vx1Q

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7RTk9P3Y0VAsD0KWN1Vx1Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7RTk9P3Y0VAsD0KWN1Vx1Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7RTk9P3Y0VAsD0KWN1Vx1Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)