Token ID IBUBd7Sga6aO90KNj6YJ2WiOTUc




    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m


    substantive_masc
    de
    Erster

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Freund

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adverb
    de
    auch; ebenso; gleichermaßen

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Verklärter (seliger Toter)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Du bist der erste unter den Freunden des Königs und du bist gleichermaßen vor (allen) Verklärten.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/22/2024)

Persistent ID: IBUBd7Sga6aO90KNj6YJ2WiOTUc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7Sga6aO90KNj6YJ2WiOTUc

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBd7Sga6aO90KNj6YJ2WiOTUc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7Sga6aO90KNj6YJ2WiOTUc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7Sga6aO90KNj6YJ2WiOTUc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)