Token ID IBUBd7kMhSzB60t9lQJXUQLjnBM


de
Ihr Schutz ist der Schutz des Himmels, der Schutz der Erde!

Comments
  • mk.t=s: Das Bezugswort von =s ist unklar, weil die Verstrennung durch die Lücken in Z. 3 unklar ist.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 01/22/2020, latest revision: 01/22/2020)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7kMhSzB60t9lQJXUQLjnBM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7kMhSzB60t9lQJXUQLjnBM

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7kMhSzB60t9lQJXUQLjnBM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7kMhSzB60t9lQJXUQLjnBM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/27/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7kMhSzB60t9lQJXUQLjnBM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/27/2025)